Emma,
I finally stuck my neck out a few days ago, after.. what.. nearly ten years and decided to go on record as thinking the threads all came together during the Mongol century when (as I've repeated often over the years), the common language of that northern 'silk road' was Cuman.
Since I have also just updated the same folio (33v) that they translated, I don't know now whether to finish updating the third part of that folio's discussion, or to write the 'grand historical essay' to publish formally, or whether just to do a blogpost comparing my reading of the imagery with theirs of the written text. They do mesh rather well.
Naturally I'm happy to think the Turkish - more exactly Turkic - seems to work.
Since I took voynichimagery off the blogosphere during the overhaul needed by the re-formatting, new posts haven't been appearing for members. Sorry about that.
Here's the link to my 'Cuman post' - with postscript referring to Nick's blogpost and embedding that video. It includes lots of my earlier posts on the subject, and of course the all-important historical contextualisation. Not for the Franciscan studies, though. They're still off-limits to the public. But there's plenty on why I came to conclude that Cuman and the period mid-thirteenth century to c.1340 is right, in my opinion, for transmission of the material into the west. Enjoy.
PS - does this mean the long-enforced tacit ban on mentioning my name - rather than just adopting my research - be lifted at last?
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.